hazenpest

geplaatst in: Woord van de dag | 0

Hazenpest, wij hadden er nog nooit van gehoord, maar het blijkt een synoniem te zijn van tularemie oftewel jagersziekte. ‘Een vooral onder in het wild levende knaagdieren veelvoorkomende infectieziekte, die ook op de mens kan overgaan, veroorzaakt door de bacterie Francisella tularensis’, schrijft Van Dale, en die definitie geeft net als het synoniem jagersziekte meteen ook aan dat de ziekte ook gevaarlijk is voor mensen.

Het woord hazenpest stond deze week in een paar regionale kranten uit Noord-Nederland, want daar, om precies te zijn in Friesland, is de ziekte uitgebroken waarnaar dit woord verwijst. Het woord hazenpest is niet helemaal nieuw. Vandaag schrijft ook de Telegraaf erover.

Ook vorig jaar was er al eens een geval van hazenpest, maar voordien stond hazenpest in 1955 voor het laatst in een Nederlandse krant. Echt gangbaar is het woord nooit geweest – we hebben nog twee vindplaatsen in 1899 en 1930 – en hazenpest is dan ook nooit vermeld geweest in de Dikke Van Dale.

Daar kan verandering in komen, nu hazenpest als lekenterm voor tularemie courant lijkt te worden. Je kunt tularemie trouwens niet alleen krijgen van het eten van besmette hazen, maar ook door het eten van besmette konijnen. Vandaar dat tularemie ook wel konijnenkoorts wordt genoemd, een woord dat ook niet erg gangbaar is (zij het gangbaarder dan hazenpest) en daarom ook niet in Van Dale staat. Nog niet, want als de hazenpest of de konijnenkoorts nu vaker gaat voorkomen, dan staan wij niet in voor de lexicale gevolgen voor deze beide woorden.

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *