De afgelopen jaren sprongen politici zo vaak over hun eigen schaduw heen, dat deze uitdrukking in 2012 tot de irritantste taalvorm werd verkozen. Een uitdrukking gaat pas irriteren als ze te vaak wordt gebruikt. Dat overkwam over zijn (eigen) schaduw (heen) springen, nadat de uitdrukking eerst een tijdlang volstrekt geaccepteerd was geweest. Hoewel, een tijdlang? Van Dale vermeldt over zijn eigen schaduw springen sinds 1992, aanvankelijk in de betekenis ‘iets beter doen dan verwacht wordt’.
Het woordenboek beschrijft pas sinds kort de betekenis waarin politici deze uitdrukking hanteren: ‘voorbijgaan aan zijn of haar eigenbelang, afzien van persoonlijke belangen en gevoeligheden’. Hoewel ze nog maar twee decennia in het woordenboek staat, is de uitdrukking veel ouder. Zo schreef filosoof C.W. Opzoomer in 1857 over wetenschap en wijsbegeerte: ‘het is haar niet gegeven over haar schaduw heen te springen’. Pas in de 20e eeuw werd de uitdrukking courant, tot ze deze laatste jaren misschien iets té courant werd.
Geef een reactie