Afgelopen zondag berichtte de NOS dat de vermoorde Arabische journalist Khashoggi vóór zijn dood al dagelijks werd belaagd door internettrollen, die volgens de NOS opereren vanuit een ‘trolfabriek’:
Volgens de Amerikaanse krant werken er honderden mensen in een zogeheten ‘trolboerderij’ in de Saudische hoofdstad Riyad. Naast het verdoezelen van kritische tegengeluiden als die van Khashoggi worden ook andere gevoelige onderwerpen, zoals vrouwenrechten en de oorlog in Jemen, begraven onder andere berichten.
Wat de NOS een ‘trolboerderij’ noemt, is een vertaling van de Engelse term troll farm. Al eerder dook dat begrip in de Nederlandse media op in de vernederlandste vorm trollenfarm. Niet in de kranten, maar wel op internet is bovendien de vorm trollenboerderij sinds eind 2017 te vinden.
Die vorm – trollenboerderij – is naar analogie van het meer ingeburgerde synoniem trollenfabriek (een sinds 2015 aangetroffen vertaling van troll factory) – de meer voor de hand liggende vernederlandsing van troll farm.
Definitie
trollenboerderij (de, -en) private of publieke organisatie die internettrollen in dienst heeft en/of faciliteert die gerichte propaganda voeren tegen personen, instanties of staten door op internet provocerende of disruptieve berichten te plaatsen, nepnieuws te verspreiden, bedreigingen te uiten e.d., synoniem trollenfabriek, trollenfarm, vertaling van Engels troll farm
Hans de Vries
Topdefinitie. Ook komisch om dit fenomeen zo formeel beschreven te zien worden. Ik ga vaker op deze website kijken!
Ik had wel moeite met het woord “disruptieve”, een anglicisme volgens mij (nl. afgeleid van het engelse “disruptive”). Ik geloof dat het goede nederlandse woord hiervoor “ontwrichtende” is.