Onder de kop ‘Moord en kettingseks’ schreef de Belgische krant Het Nieuwsblad gisteren over de nieuwe misdaadroman van Paul Jacobs:
Buikzwagers. Het woord staat nog niet in Van Dale maar het zou er zo in kunnen. In Een hoogst verleidelijk man gebruikt Paul Jacobs de term voor twee mannen die met dezelfde vrouw hebben gevrijd.
Blijkbaar is buikzwager een neologisme van Paul Jacobs zelf, maar het fenomeen bestaat natuurlijk al veel langer bekend en staat in het Nederlands bekend als kutzwager. Van Dale typeert dat als een vulgair woord voor ‘elk van de mannen die met dezelfde vrouw geslapen hebben’. Seks hebben gehad wordt in die definitie met het eufemisme ‘geslapen hebben’ bedoeld. Buikzwager is een eufemisme voor kutzwager. Voor de vrouwelijke tegenhanger daarvan wordt trouwens soms de eveneens tamelijk vulgaire benaming lulnicht gebruikt: elk van de vrouwen die met één en dezelfde man seks hebben gehad.
Kettingseks, dat in de titel van het artikel in Het Nieuwsblad staat, is ook een vrij onbekend woord. Het verwijst niet naar iets uit de BDSM-wereld, maar betekent zoiets als ‘het in korte tijd achtereenvolgens seks hebben met veel verschillende partners’. Het is een vertaling van de Engelse term chain sex.
Definitie
buikzwager (de, -s) (informeel) elk van de mannen die met dezelfde vrouw geslapen hebben
Geef een reactie