‘Buig niet voor polariserende termen als “cancel culture” en “islamolinks’, schrijft Trouw vandaag op de opiniepagina. Uit het artikel blijkt dat de academische wereld een vrijplaats moet zijn voor de uitwisseling van ideeën en dat politici academici niet de mond moeten snoeren met politieke verwijten dat ze links en/of islamvriendelijk zijn. Want dat gebeurt momenteel in Frankrijk.
Islamolinks is een nieuw woord, maar helemaal onbekend is het niet. Vorige week maakte in Trouw namelijk het woord islamolinksisme zijn debuut. En ongetwijfeld is islamolinks het bijpassende bijvoeglijk naamwoord.
Islamolinksisme is een leenvertaling van Frans islamogauchisme. Mogelijk is islamolinks in het Nederlands afgeleid van islamolinksisme, maar het kan ook rechtstreeks teruggaan op Frans islamo-gauche. Want in de academische wereld zingt dat woord ook al enige tijd rond.
Islamolinks betekent zowel islamitisch en links of zowel islamvriendelijk als links.
Het woord is net zo gevormd als anarchorechts en anarchocommunistisch, christosocialistisch of christoliberaal of judoliberaal of judosocialisme, in dit geval met een geconstrueerd voorvoegsel islamo-, dat afgeleid is van islamitisch, dat we onder meer aantreffen in islamofobie en islamofascisme.
Omdat er van links naar echts en omgekeerd allerlei verwijten gemaakt worden op de universiteit en het fenomeen in Nederland ook niet onbekend is, is de kans aanwezig dat het woord gaat beklijven.
Definitie
islamolinks (bijvoeglijk naamwoord) in politiek opzicht links en tevens islamitisch en/of islamvriendelijk, d.w.z. linkse, progressieve politiek verbindend aan de al dan niet conservatieve islamitische moraal
Geef een reactie