Alwéér een werkwoord dat onovergankelijk wordt: ontroeten. Volgens Van Dale betekent ontroeten ‘van roet ontdoen’. Je gebruikt het bijvoorbeeld in verband met de cv-installatie of kachel als die wordt schoongemaakt: ‘De installateur komt om de cv-ketel te ontroeten’.
Tussen twee haakjes: ook al heet het ding vaak nog wel een cv-ketel, een moderne cv-installatie is allang geen ketel in de eigenlijke zin des woords meer waarin water verhit wordt dat vervolgens door de cv-leidingen wordt gepompt.
Maar terug naar het werkwoord. De Volkskrant schrijft vandaag over de milieuzone in de stad Utrecht dat deze ‘sneller ontroet’. Niet de stad of de lucht in de stad wordt ontroet, nee de stad zelf, of de lucht in die stad, is aan het ontroeten. Dat betekent dat ontroeten nu dus ook ‘minder roetdeeltjes bevatten’ of zelfs ‘roetvrij worden’ betekent.
’t Lijkt een kleine verandering, maar het betekent dat je ontroeten vanaf nu blijkbaar op twee manieren kunt gebruiken: ‘Utrecht gaat de lucht in de stad ontroeten door vervuilende dieselwagens te verbieden’ en ‘Utrecht ontroet als gevolg van de antidieselmaatregelen’.
Als Utrechters onder elkaar ten slotte nog een gratis tip: Utrecht ontroet vast en zeker nóg sneller als alle scooters – ook wel bekend onder hun bijnaam roetkanonnen – uit het straatbeeld worden verbannen.
Geef een reactie