lelijkekersttruiendag

geplaatst in: Woord van de dag | 0

In Amerika is het vandaag National Ugly Christmas Sweater Day en bij wijze van ‘nieuwe traditie’ hullen ook sommige Belgen en Nederlanders zich vandaag in foeilelijke kersttruien. NRC schreef daar afgelopen dinsdag al over en had het toen over lelijke kersttruiendag. In die spelling hebben we het echter over een ‘lelijke dag’ en niet over een ‘dag waarop mensen lelijke truien plegen te dragen’. ‘t Is maar dat u het weet: Ugly Christmas Sweater Day moet dus worden vertaald als lelijkekersttruiendag. Een lelijk woord voor een lelijke dag: wen er maar aan!

Niet alleen de lelijkekersttruiendag is een nieuwe traditie, ook het dragen van speciale kersttruien rond kerst is een betrekkelijk jong fenomeen. Kijken we eerst naar het woord zelf, dan zien we dat kersttrui pas tussen 1980 en 1990 begon aan z’n  opmars in onze taal. Aanvankelijk betekende het woord niet veel meer dan een trui die men tijdens de koude Kerstdagen draagt. Een feestelijke, warme, ‘sfeervolle’ trui, maar hij hoefde niet per se met typisch kerstige motieven te zijn versierd. Pas in de 21e eeuw begonnen kersttruien zich te onderscheiden door ingebreide of opgeborduurde versieringen die aan Kerst herinneren: kerstballen, dennenbomen, het kindeke Jezus en rendieren.

Sommige mensen vinden dat mooi, maar anderen vinden zulke ‘foute truien’ in het gunstigste geval hooguit ‘mooi van lelijkheid’. Zij laten dat zien door op lelijkekersttruiendag zelf een lelijke trui aan te trekken, want juist door op deze dag een oerlelijke kersttrui te dragen bewijs je demonstratief dat je op alle ándere dagen eigenlijk best smaak hebt.

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *