Krokodil wordt draak

geplaatst in: Taalnieuws | 0

‘Als je de metaforenbrij en de dichterlijke extase schrapt uit een Bijbelboek, leest het een stuk makkelijker’, oordeelt NRC Next vanochtend over de onlangs verschenen Bijbel in gewone taal (BGT). Dat positieve oordeel is ingegeven door de eenvoudige, directe bewoordingen … Vervolgd

Taalverkleutering

geplaatst in: Taalnieuws | 0

Anderhalve week geleden verscheen de Bijbel in gewone taal (BGT). De reacties zijn niet onverdeeld positief. Zo schrijft Syp Wynia deze week in Elsevier: ‘In elke volgende bewerking worden de bijbels van het NBG verder verkleuterd. De achtereenvolgende Bijbelbewerkers blijken … Vervolgd

Mogen wij ons beseffen …?

geplaatst in: Stijlfiguren | 2

Sommige taalveranderingen vallen meteen op, andere dringen sluipenderwijs binnen in onze taal. Neologismen zijn vaak heel opvallende taalveranderingen. Veel minder evident zijn taalveranderingen die het gevolg zijn van geleidelijke betekenisverandering of nieuw gebruik van een bestaand woord. Een voorbeeld daarvan … Vervolgd

doorkijktaks

geplaatst in: Taalnieuws | 0

‘Een nieuwe regering, een nieuw woordenboek’, kopte de Belgische krant De Standaard gisteren in de avondeditie. En inderdaad heeft het Belgische regeerakkoord een paar gedrochten van woorden opgeleverd. Neem doorkijktaks. Dat is een belasting op vermogen dat verstopt zit achter ingewikkelde … Vervolgd

nanoscoop

geplaatst in: Woord van de dag | 0

Het komt niet elke dag voor dat je de krant openslaat en daarin een krantenkop met een nieuw woord aantreft waarvan je meteen weet dat je het vroeg of laat in het woordenboek zult kunnen opzoeken. Maar vanochtend is dat … Vervolgd